蓬鬢荊釵世所稀,布裙猶是嫁時衣。
譯文:滿頭的秀發(fā)如今亂如飛蓬,買不起首飾,只好自己用荊條折成了發(fā)釵別在頭上,像這樣的貧窮人家,世上真是少有的啊。連一件像樣的衣裙都沒有,還穿著出嫁時娘家陪送的布裙,而今那樣的衣裝已經(jīng)沒有人再穿了。
注釋:蓬鬢:如蓬草一樣散亂的頭發(fā),形容相思之苦。語出《詩經(jīng)·衛(wèi)風·伯兮》。荊釵:用荊條做的飾品。世所?。贺毢募揖呈郎仙儆小?/p>
胡麻好種無人種,正是歸時不見歸。
譯文:已經(jīng)到了春耕的時候,該播種芝麻了,然而丈夫在外,誰來和我一起播種呢?按說現(xiàn)在已到了丈夫回家的時候了,為什么還不見回來呢?
注釋:胡麻:芝麻,據(jù)說只有夫婦同種,才能得到好的收成。好種:正是播種的好時候。不見歸:一作“底不歸”(《全唐詩》校)。
感谢您访问我们的网站,您可能还对以下资源感兴趣:
吃瓜-黑料-国产精品-久久久国产精华液-国产成a人片在线观看视频-麻豆成人久久精品二区三区免费-永久免费观看的毛片手机视频-小雪被老汉各种姿势玩弄视频-成人亚洲精品久久久久软件-三年片在线观看免费观看大全一-欧美一极xxxxx-肉丝袜脚交视频一区二区