黃鳥(niǎo)黃鳥(niǎo),無(wú)集于穀,無(wú)啄我粟。此邦之人,不我肯穀。言旋言歸,復(fù)我邦族。
黃鳥(niǎo)黃鳥(niǎo),無(wú)集于桑,無(wú)啄我粱。此邦之人,不可與明。言旋言歸,復(fù)我諸兄。
黃鳥(niǎo)黃鳥(niǎo),無(wú)集于栩,無(wú)啄我黍。此邦之人,不可與處。言旋言歸,復(fù)我諸父。
小雅·黃鳥(niǎo)。兩漢。佚名。 黃鳥(niǎo)黃鳥(niǎo),無(wú)集于穀,無(wú)啄我粟。此邦之人,不我肯穀。言旋言歸,復(fù)我邦族。黃鳥(niǎo)黃鳥(niǎo),無(wú)集于桑,無(wú)啄我粱。此邦之人,不可與明。言旋言歸,復(fù)我諸兄。黃鳥(niǎo)黃鳥(niǎo),無(wú)集于栩,無(wú)啄我黍。此邦之人,不可與處。言旋言歸,復(fù)我諸父。
黃鳥(niǎo)黃鳥(niǎo)你聽(tīng)著,不要落在楮樹(shù)上,不要啄我粟米糧。這個(gè)地方的人們,如今拒絕把我養(yǎng)。還是回去快回去,返回親愛(ài)的故鄉(xiāng)。
黃鳥(niǎo)黃鳥(niǎo)你聽(tīng)著,不要落在桑樹(shù)上,不要啄我紅高粱。這個(gè)地方的人們,信義對(duì)他沒(méi)法講。還是回去快回去,回到兄弟的身旁。
黃鳥(niǎo)黃鳥(niǎo)你聽(tīng)著,不要落在柞樹(shù)上,不要啄食我黍粱。這個(gè)地方的人們,不可和睦相來(lái)往。還是回去快回去,回到叔伯的身旁。
黃鳥(niǎo):黃雀,喜吃糧食。
榖(gǔ):樹(shù)名,即楮樹(shù)。
粟:谷子,去糠叫小米。
谷:養(yǎng)育。“不我肯谷”即“不肯谷我”。
言:語(yǔ)助詞,無(wú)實(shí)義。旋:通“還”,回歸。
復(fù):返回,回去。邦族:邦國(guó)家族。
粱:粟類。
明:“盟”之假借字。這里有信用、結(jié)盟之意。
諸兄:邦族中諸位同輩。
栩(xǔ):柞樹(shù)。
黍(shǔ):古代專指一種子實(shí)叫黍子的一年生草本植物。葉線形,子實(shí)淡黃色,去皮后稱黃米。
與處:共處,相處。
諸父:族中長(zhǎng)輩,即伯、叔之總稱。
參考資料:
1、王秀梅 譯注.詩(shī)經(jīng)(下):雅頌.北京:中華書(shū)局,2015:402-404
2、姜亮夫 等.先秦詩(shī)鑒賞辭典.上海:上海辭書(shū)出版社,1998:377-379
此詩(shī)與《小雅·我行其野》,前人多以為出自同時(shí),是周宣王末年禮崩樂(lè)壞、社會(huì)風(fēng)氣惡化的表現(xiàn)。舊說(shuō)如《毛詩(shī)序》謂詩(shī)旨為“刺宣王”,毛傳云“(周)宣王之末,天下室家離散,妃匹相去,有不以禮者”。現(xiàn)代學(xué)者多贊同朱熹的觀點(diǎn),認(rèn)為是流亡異國(guó)者不得其所,故作此詩(shī)。
參考資料:
1、王秀梅 譯注.詩(shī)經(jīng)(下):雅頌.北京:中華書(shū)局,2015:402-404
2、姜亮夫 等.先秦詩(shī)鑒賞辭典.上海:上海辭書(shū)出版社,1998:377-379
新昌縣曉行。明代。鄭善夫。 暝發(fā)新昌縣,晨臨赤土隈。秋花隨地有,渚雁與云來(lái)。雜樹(shù)炊煙出,前涇山照回。忽聞歌伐木,行路興悠哉。
葛嶺。清代。朱方藹。 言訪神仙宅,攀藤石磴閑。泉聲春雨澗,人影夕陽(yáng)山。丹灶久岑寂,白云空往還。勞勞塵土夢(mèng),愧我?guī)讜r(shí)閑。
題盧益脩畫(huà)水仙花。元代。柯九思。 煖瓊?cè)岽鋾糟紛y,香損鴛鴦瓦上霜。帝子愁多春夢(mèng)遠(yuǎn),佩搖明月近瀟湘。
慈竹。宋代。王令。 不求丹鳳食,不學(xué)景龍吟。自有慈仁意,相依歲月深。潛符君子道,可媿世人心。徒爾秋郊外,青青數(shù)畝陰。
過(guò)韓氏莊登小閣 其二。宋代。釋道潛。 玉秀蘭芬好弟昆,時(shí)來(lái)挾冊(cè)視田園。囷場(chǎng)古木千章合,彷佛秦人避世村。
瑞峰院夜語(yǔ)奉酬鄭簿。宋代。林亦之。 百級(jí)上層巒,呼鐙同所歡。瓷杯真有道,行李似無(wú)官。妙語(yǔ)勝熊掌,疎才愧鹖冠。古人相見(jiàn)意,不作酒肴看。