居人行轉(zhuǎn)軾,客子暫維舟。
譯文:送行人掉轉(zhuǎn)車頭回去,客人暫系的船纜正要解開。
注釋:胡興安:詩人的朋友。居人:“居人”指住在此地的主人。留居的人,指胡興安。行:將。轉(zhuǎn)軾:回車。軾:車前橫木。這里指代車子。客子:“客子”指將要乘舟離去的過客。詩人自指。維舟:系船。維,系。
念此一筵笑,分為兩地愁。
譯文:想起酒宴上大家強(qiáng)為歡笑,即將化作兩地的愁懷。
注釋:筵:坐具,也指座位。一筵:指相聚在一起。
露濕寒塘草,月映清淮流。
譯文:露珠濺濕了寒塘雜草,明月隨著淮河的水奔流。
注釋:清淮流:清清的淮河流水。
方抱新離恨,獨(dú)守故園秋。
譯文:才抱著別離的新恨,獨(dú)守著故園度過新秋。
注釋:方:將要的意思,與第一聯(lián)的“行”同意,這是為了避免重復(fù)。故園:指故鄉(xiāng)。以上兩句是說,自已將帶著離別友人的遺恨,獨(dú)自回到故鄉(xiāng)去消磨日月。
感谢您访问我们的网站,您可能还对以下资源感兴趣:
吃瓜-黑料-国产精品-久久久国产精华液-国产成a人片在线观看视频-麻豆成人久久精品二区三区免费-永久免费观看的毛片手机视频-小雪被老汉各种姿势玩弄视频-成人亚洲精品久久久久软件-三年片在线观看免费观看大全一-欧美一极xxxxx-肉丝袜脚交视频一区二区