有情風(fēng)、萬里卷潮來,無情送潮歸。問錢塘江上,西興浦口,幾度斜暉。不用思量今古,俯仰昔人非。誰似東坡老,白首忘機(jī)。
譯文:有情風(fēng)從萬里之外卷潮撲來,無情時(shí)又送潮返回。請(qǐng)問在錢塘江上或西興渡口,我倆共賞過幾次夕陽(yáng)斜暉?用不著仔細(xì)思量古今的變遷,一俯一仰的工夫,早已物是人非。誰像我東坡蘇老。白首之年,淡忘了仕進(jìn)的機(jī)會(huì)。
注釋:錢塘江:浙江最大河流,注入杭州灣,江口呈喇叭狀,以潮水壯觀著名。西興:即西陵,在錢塘江南,今杭州市對(duì)岸,蕭山縣治之西。幾度斜暉:意謂度過多少個(gè)伴隨著斜陽(yáng)西下的夜晚。忘機(jī):忘卻世俗的機(jī)詐之心。
記取西湖西畔,正暮山好處,空翠煙霏。算詩(shī)人相得,如我與君稀。約他年、東還海道,愿謝公、雅志莫相違。西州路,不應(yīng)回首,為我沾衣。(正暮一作:正春)
譯文:記住西湖的西岸,春日最美的山隈,就是那空明的翠微,如煙的云霏。算起來詩(shī)人中相處得宜。如我與您這樣的友情,確實(shí)稀微,彌足珍貴。約定日后,像東晉宰相謝安那樣,沿著直通大海的長(zhǎng)江航道,向東引退、回歸。別讓這一高雅志向與未來事實(shí)彼此違背。不應(yīng)在西州路上回首慟哭,為了我而沾濕衣襟,灑落淚水。
注釋:相得:相交,相知。雅志:很早立下的志愿。西州,古建業(yè)城門名。晉宋間建業(yè)(今江蘇南京)為揚(yáng)州刺史治所,以治所在城西,故稱西州。
感谢您访问我们的网站,您可能还对以下资源感兴趣:
吃瓜-黑料-国产精品-久久久国产精华液-国产成a人片在线观看视频-麻豆成人久久精品二区三区免费-永久免费观看的毛片手机视频-小雪被老汉各种姿势玩弄视频-成人亚洲精品久久久久软件-三年片在线观看免费观看大全一-欧美一极xxxxx-肉丝袜脚交视频一区二区