美連娟以修嫭兮,命樔絕而不長(zhǎng)。飾新官以延貯兮,泯不歸乎故鄉(xiāng)。慘郁郁其蕪穢兮,隱處幽而懷傷。釋輿馬于山椒兮,奄修夜之不陽(yáng)。秋氣憯以凄淚兮,桂枝落而銷亡。神煢煢以遙思兮,精浮游而出畺。托沈陰以壙久兮,惜蕃華之未央。念窮極之不還兮,惟幼眇之相羊。函荾荴以俟風(fēng)兮,芳雜襲以彌章。的容與以猗靡兮,縹飄姚虖愈莊。燕淫衍而撫楹兮,連流視而娥揚(yáng)。既激感而心逐兮,包紅顏而弗明。歡接狎以離別兮,宵寤夢(mèng)之芒芒。忽遷化而不反兮,魄放逸以飛揚(yáng)。何靈魄之紛紛兮,哀裴回以躊躇。勢(shì)路日以遠(yuǎn)兮,遂荒忽而辭去。超兮西征,屑兮不見(jiàn)。寖淫敞,寂兮無(wú)音。思若流波,怛兮在心。
亂曰:佳俠函光,隕朱榮兮。嫉妒闟茸,將安程兮。方時(shí)隆盛,年夭傷兮。弟子增欷,洿沫悵兮。悲愁於邑,喧不可止兮。向不虛應(yīng),亦云己兮。嫶妍太息,嘆稚子兮。懰栗不言,倚所恃兮。仁者不誓,豈約親兮?既往不來(lái),申以信兮。去彼昭昭,就冥冥兮。既不新宮,不復(fù)故庭兮。嗚呼哀哉,想魂靈兮!
李夫人賦。兩漢。劉徹。 美連娟以修嫭兮,命樔絕而不長(zhǎng)。飾新官以延貯兮,泯不歸乎故鄉(xiāng)。慘郁郁其蕪穢兮,隱處幽而懷傷。釋輿馬于山椒兮,奄修夜之不陽(yáng)。秋氣憯以凄淚兮,桂枝落而銷亡。神煢煢以遙思兮,精浮游而出畺。托沈陰以壙久兮,惜蕃華之未央。念窮極之不還兮,惟幼眇之相羊。函荾荴以俟風(fēng)兮,芳雜襲以彌章。的容與以猗靡兮,縹飄姚虖愈莊。燕淫衍而撫楹兮,連流視而娥揚(yáng)。既激感而心逐兮,包紅顏而弗明。歡接狎以離別兮,宵寤夢(mèng)之芒芒。忽遷化而不反兮,魄放逸以飛揚(yáng)。何靈魄之紛紛兮,哀裴回以躊躇。勢(shì)路日以遠(yuǎn)兮,遂荒忽而辭去。超兮西征,屑兮不見(jiàn)。寖淫敞,寂兮無(wú)音。思若流波,怛兮在心。 亂曰:佳俠函光,隕朱榮兮。嫉妒闟茸,將安程兮。方時(shí)隆盛,年夭傷兮。弟子增欷,洿沫悵兮。悲愁於邑,喧不可止兮。向不虛應(yīng),亦云己兮。嫶妍太息,嘆稚子兮。懰栗不言,倚所恃兮。仁者不誓,豈約親兮?既往不來(lái),申以信兮。去彼昭昭,就冥冥兮。既不新宮,不復(fù)故庭兮。嗚呼哀哉,想魂靈兮!
你的姿容纖弱而美好啊,可嘆性命短暫不長(zhǎng)久,裝飾了新宮久久期待著你啊,你卻消失了身影不再回歸故鄉(xiāng)?;牟輩采黄鄾鼍跋蟀?,你身處幽暗之地令我神傷,把車馬停在陵墓旁啊,長(zhǎng)夜漫漫何時(shí)天明?秋氣寒涼令我心中慘痛啊,那可人的桂枝玉隕香銷,我的靈魂孤獨(dú)地思戀著遠(yuǎn)方的你啊,精神脫離軀體四方漫游。長(zhǎng)期寄情于地下的你啊,痛惜你花容如繁華早逝,天的盡頭大概并不遙遠(yuǎn)啊,我想念你那翩翩徜徉的身姿?;ㄈ锞`放等待著春風(fēng)啊,沁人的芬芳愈加濃郁,明亮的面容婉順安詳啊,飄搖于風(fēng)中卻更加端莊。燕兒飛去飛來(lái)?xiàng)褂陂毫喊?,你美目流盼娥眉輕揚(yáng)。我如有所感心中追尋著你啊,你卻將紅顏深深地掩藏。相會(huì)歡愉親熱又終于分離啊,我深夜從夢(mèng)中驚醒心下茫然,你忽然逝去再也不回轉(zhuǎn)啊,魂魄放任無(wú)拘自在逍遙。思緒飄渺無(wú)定啊,你徘徊駐足我心哀戚,道路越來(lái)越遠(yuǎn)啊,恍惚中你飄然離去。如同紅日西墜,霎時(shí)不見(jiàn)了蹤跡。一切漸漸朦朧起來(lái),靜悄悄地再也沒(méi)有了聲音我對(duì)你的思念如流水不絕,心裹永遠(yuǎn)凄愴傷懷。
結(jié)語(yǔ)說(shuō):佳麗光彩照人,卻如鮮花般凋零;那些嫉妒卑賤之輩,如何能與你相匹敵!正當(dāng)鼎盛年華,卻夭折而亡,兄弟小兒哭個(gè)不休,涕淚交流。悲愁郁結(jié)于中,哀聲不絕于耳。我們的哀痛你無(wú)法知曉,真令人無(wú)可奈何??蓢@你憂傷瘦損,又哀憐年幼的小兒,你哀愴不語(yǔ),心中定是有所希冀。仁者不必發(fā)誓,難道對(duì)待親戚還要誓言。你雖從此一去不復(fù)返,我還是要表白自己的誠(chéng)意。你遠(yuǎn)離光明的人世,前往昏暗的陰間,降臨到了新宮,不再去往日的庭院??杀】蓢@,我終日想念著你的魂靈!
連娟:纖弱貌。嫭(hù):美貌。
樔(jiǎo)絕:絕滅。
飾新官:裝飾新宮殿。延貯:引頸期待。
泯:滅。
蕪穢:荒蕪,謂田地不整治而雜草叢生。
山椒:指山陵。
奄:有停留的意思。陽(yáng):指天明亮。
憯(cǎn):古同“慘”。萬(wàn)分悲憐,凄慘。
煢(qióng)煢:憂思的樣子,孤獨(dú)無(wú)依的樣子。
畺(jiāng):古同“疆”。
沈陰:這里指在地下。壙:同“曠”。
未央:意即未半。
窮極:謂天之盡頭。
幼眇(miǎo):即窈窕,美好貌。相羊:猶言徘徊。
荾(suī):花蕊。荴(fū):散布。
雜襲:相雜而累積。
的:的確。容與:嫻雅自得的樣子。
虖:同“乎”。
燕:同“宴”。淫衍:放縱而奢靡。
娥揚(yáng):娥眉揚(yáng)動(dòng)。
激感:感動(dòng),打動(dòng)。
狎(xiá):親近。
寤(wù):睡醒。
遷化:變化。
裴回:同“徘徊”。
荒忽:同“恍惚”,隱約而不可辨識(shí)。
西征:太陽(yáng)西下。
屑:倏忽之間。
寖淫(jìnyín):逐漸。敞怳(chǎnghuǎng):模糊,不真切。敞,通“惝”。
怛(dá):哀悼。
亂:通常指辭賦篇末總括全篇旨意的一段文字。
佳俠:佳麗。函:包藏。
闟(xì)茸:指地位及品性卑賤者。
欷(xī):抽泣之聲。
洿(wū)沫:淚流滿面。
於(wū)邑:哽咽。
向:通“響”。
嫶妍(qiáoyán):憔悴,憂傷消瘦。
懰(liú)栗:悲傷,憂傷。
“仁者”二句:形容仁者為親施加恩惠,義無(wú)反顧。
昭昭:光明,指陽(yáng)間。
冥冥:昏暗,指陰間。
參考資料:
1、陳振鵬 章培恒.古文鑒賞辭典(上).上海:上海辭書出版社,1997:222-225
漢武帝元封三年(公元前108年)之后、太初元年(公元前104年)之前的一個(gè)秋天,李夫人卒。此時(shí)漢武帝在49歲到53歲之間,他對(duì)李夫人之死非常悲痛,史書稱其因“思念李夫人不已”,“又自為作賦,以傷悼夫人”。
參考資料:
1、龍文玲.論漢武帝《李夫人賦》及其文學(xué)史意義.學(xué)術(shù)論壇,2006,05.
漢武帝劉徹(公元前156年-前87年),西漢的第7位皇帝,杰出的政治家、戰(zhàn)略家、詩(shī)人。劉徹開(kāi)拓漢朝最大版圖,在各個(gè)領(lǐng)域均有建樹(shù),漢武盛世是中國(guó)歷史上的三大盛世之一。晚年窮兵黷武,又造成了巫蠱之禍,征和四年劉徹下罪己詔。公元前87年劉徹崩于五柞宮,享年70歲,謚號(hào)孝武皇帝,廟號(hào)世宗,葬于茂陵。 ...
劉徹。 漢武帝劉徹(公元前156年-前87年),西漢的第7位皇帝,杰出的政治家、戰(zhàn)略家、詩(shī)人。劉徹開(kāi)拓漢朝最大版圖,在各個(gè)領(lǐng)域均有建樹(shù),漢武盛世是中國(guó)歷史上的三大盛世之一。晚年窮兵黷武,又造成了巫蠱之禍,征和四年劉徹下罪己詔。公元前87年劉徹崩于五柞宮,享年70歲,謚號(hào)孝武皇帝,廟號(hào)世宗,葬于茂陵。
燃燈傳七祖,杖錫為諸侯。來(lái)去云無(wú)意,東西水自流。
青山春滿目,白日夜隨舟。知到梁園下,蒼生賴此游。
送勤照和尚往睢陽(yáng)赴太守請(qǐng)。唐代。劉長(zhǎng)卿。 燃燈傳七祖,杖錫為諸侯。來(lái)去云無(wú)意,東西水自流。青山春滿目,白日夜隨舟。知到梁園下,蒼生賴此游。
汴渠掛帆。宋代。劉攽。 翩翩河中舟,一一西上水。彼船力有馀,我船力無(wú)幾。力薄日一舍,力壯日百里。遲速詎幾何,推分故爾耳。今晨東南風(fēng),帆席頻輕駛。舳艫密相銜,前后略相似。如將平不平,頗復(fù)令人喜。因之念時(shí)事,冥寞付天理。
柳絮。清代。黃毓祺。 堤上東風(fēng)楊柳斜,半飛柳絮半飛沙??蓱z一樣風(fēng)前絮,惟有江南似雪花。
虎帳銅壺夜氣清,羽林十萬(wàn)靜無(wú)聲。單于冬入殘三輔,漢上秋成縶九營(yíng)。
勿慮衛(wèi)青終失寵,無(wú)勞賈詡更談兵。吳山楚水年馀別,殘角空階盡月明。
初至襄陽(yáng)與熊心開(kāi)總理夜話。。梁朝鐘。 虎帳銅壺夜氣清,羽林十萬(wàn)靜無(wú)聲。單于冬入殘三輔,漢上秋成縶九營(yíng)。勿慮衛(wèi)青終失寵,無(wú)勞賈詡更談兵。吳山楚水年馀別,殘角空階盡月明。
江上晚興有懷金海住先生。清代。吳詢。 落日秋江清,潮寒散空碧。江水去悠悠,此夕孤舟客。遙遙湖上山,粼粼沙中石。余霞斂復(fù)晴,昏煙淡將夕。天末懷夫君,相思千里隔。秋雁啼涼風(fēng),凄凄葦花白。