男聲欣欣女顏悅,人家不怨言語別。
五月雖熱麥風(fēng)清,檐頭索索繰車鳴。
野蠶作繭人不取,葉間撲撲秋蛾生。
麥?zhǔn)丈蠄鼋佋谳S,的知輸?shù)霉偌易恪?/span>
不望入口復(fù)上身,且免向城賣黃犢。
回家衣食無厚薄,不見縣門身即樂。
麥?zhǔn)丈蠄鼋佋谳S,的知輸?shù)霉偌易?。。唐代。王建?男聲欣欣女顏悅,人家不怨言語別。五月雖熱麥風(fēng)清,檐頭索索繰車鳴。野蠶作繭人不取,葉間撲撲秋蛾生。麥?zhǔn)丈蠄鼋佋谳S,的知輸?shù)霉偌易?。不望入口?fù)上身,且免向城賣黃犢?;丶乙率碂o厚薄,不見縣門身即樂。
鄉(xiāng)間農(nóng)家歡欣鼓舞,喜樂自得,平日的愁怨一洗而空,連話語的音調(diào)也與平常不同。炎炎夏日,麥浪滾滾,夏糧豐收了。夏繭也豐收了,檐頭繰車索索作響,野蠶作繭無人收取,只得自生自滅。一派豐收之景,但麥打成糧,蠶繭織成絹絲,鄉(xiāng)民卻無法自己享受這些勞動成果,而不得不把糧、絹的大部分送給官家繳納賦稅。在這豐收的年景里,他們并不指望打下的糧食自己吃,織好的絹自己穿,只指望能免除到城里賣黃犢,以繳納官府的橫斂就行了。鄉(xiāng)民們說自家并不計較是否吃得好穿得好,認為只要不進縣衙門吃官司那就是最大的幸福了。
男聲欣欣女顏悅:此句運用了互文手法,不可解為只有男子才歡欣地喊叫,只有女子臉上才露出了笑容。其實無論男女,他們的聲音,他們的容顏,都顯露出喜樂自得的樣子。
檐頭:原指屋檐的邊沿,此處應(yīng)指屋檐下。繰車:即“繅車”,繅絲用的器具。
軸:此處指織絹的機軸。
黃犢:指小牛。
中唐時變租庸調(diào)法為兩稅法,名義上是為了糾正租庸調(diào)法賦斂繁重之弊,唐德宗甚至還有“兩稅外輒率一錢以枉法論”的詔令,實則兩稅法興,而橫征暴斂仍繁,各種莫名其妙的奉進、宣索一次次強加在農(nóng)民身上。此詩就是在這種社會背景下創(chuàng)作的。
參考資料:
1、周嘯天 等.唐詩鑒賞辭典補編.成都:四川文藝出版社,1990:439-441
王建。 王建(約767年—約830年):字仲初,生于潁川(今河南許昌),唐朝詩人。其著作,《新唐書·藝文志》、《郡齋讀書志》、《直齋書錄解題》等皆作10卷,《崇文總目》作2卷。
感谢您访问我们的网站,您可能还对以下资源感兴趣:
吃瓜-黑料-国产精品-久久久国产精华液-国产成a人片在线观看视频-麻豆成人久久精品二区三区免费-永久免费观看的毛片手机视频-小雪被老汉各种姿势玩弄视频-成人亚洲精品久久久久软件-三年片在线观看免费观看大全一-欧美一极xxxxx-肉丝袜脚交视频一区二区