<small id="lgtog"></small>
<address id="lgtog"></address>

  • 
    
    <dfn id="lgtog"></dfn>
      1. 節(jié)婦吟·寄東平李司空師道翻譯及注釋

        君知妾有夫,贈妾雙明珠。

        譯文:你明知我已經(jīng)有了丈夫,還偏要送給我一對明珠。

        注釋:妾:古代婦女對自己的謙稱,這里是詩人的自喻。

        感君纏綿意,系在紅羅襦。

        譯文:我心中感激你情意纏綿,把明珠系在我紅羅短衫。

        注釋:纏綿:情意深厚。羅:一類絲織品,質(zhì)薄、手感滑爽而透氣。襦:短衣、短襖。

        妾家高樓連苑起,良人執(zhí)戟明光里。

        譯文:我家的高樓就連著皇家的花園,我丈夫拿著長戟在皇宮里值班。

        注釋:高樓連苑起:聳立的高樓連接著園林。苑:帝王及貴族游玩和打獵的風景園林。起:矗立著。良人:舊時女人對丈夫的稱呼。執(zhí)戟:指守衛(wèi)宮殿的門戶。戟:一種古代的兵器。明光:本漢代宮殿名,這里指皇帝的宮殿。

        知君用心如日月,事夫誓擬同生死。

        譯文:雖然知道你是真心朗朗無遮掩,但我已發(fā)誓與丈夫生死共患難。

        注釋:用心:動機目的。如日月:光明磊落的意思。事:服事、侍奉。擬:打算。

        還君明珠雙淚垂,恨不相逢未嫁時。

        譯文:歸還你的雙明珠我兩眼淚漣漣,遺憾沒有遇到你在我未嫁之前。

        注釋:恨不:一作“何不”。

        <small id="lgtog"></small>
        <address id="lgtog"></address>

      2. 
        
        <dfn id="lgtog"></dfn>
          1. zzjizzji | 国模陆瓷大尺度啪啪人体露张 | 成人午夜无码视频 | 哦┅┅快┅┅用力啊┅┅校长 | 色男人色天堂 | 欧美在线观看黄 | 婷婷色18禁 | 操鼻视频素材大全免费观看 | chinese野外求欢bbw 久久免费偷拍 | 国产又粗又猛视频免费h |