“膠州柳西川,法內(nèi)史之主計仆也”古文閱讀標準答案及原文譯文解析,是由經(jīng)典國學(xué)堂從海量的中小學(xué)考試試題中精選而來,為廣大師生和古文愛好者提供標準答案和翻譯解析。以下為正文內(nèi)容。
膠州柳西川,法內(nèi)史之主計仆也。年四十余,生一子,溺愛甚至??v任之,惟恐拂。
既長,蕩侈逾檢,翁囊積為空。無何,子病,翁故蓄善騾,子曰:
“騾肥可啖,殺啖我,我病可愈。
”柳謀殺蹇劣者。子聞之,大怒罵,疾益甚。柳懼,殺騾以進,子乃喜。然嘗一臠,便棄去。病卒不減,尋死,柳悼嘆欲絕。
后三四年,村人以香社登岱。至山半,見一人乘騾駛行而來,怪似柳子。比至,果是。下騾遍揖,各道寒暄。村人共駭,亦不敢詰其死。但問:
“在此何作?”答云:
“亦無甚事,東西奔馳而已。
”便問逆旅主人姓名,眾具告之。柳子拱手曰:
“適有小故,不暇敘間闊,明日當相謁。”上騾遂去。眾既歸寓,亦謂其未必即來。厭旦俟之,子果至,系騾廄柱,趨進笑言。眾曰:
“尊大人日切思慕,
何不一歸省侍?
”子訝問:
“言者何人?
”眾以柳對。子神色俱變,久之曰:
“彼既見思,請歸傳語:我于 四月七日,在此相候。
”言訖,別去。
眾歸,以情致翁。翁大哭,如期而往,自以其故告主人。主人止之,曰:
“曩見公子,情神冷落,似未必有嘉意。以我卜之,殆不可見。
”柳啼泣不信。主人曰:
“我非阻君,神鬼無常,恐遭不善。如必欲見,請伏櫝中,察其詞色,可見則出。
”柳如其言。既而子來,問曰:
“柳某來否?
”主人曰:
“無。
”子盛氣罵曰:
“老畜產(chǎn)那便不來!
”主人驚曰:
“何罵父?
”答曰:
“彼是我何父!初與義為客侶,不意包藏禍心,隱我血資,悍不還。今愿得而甘心,何父之有!
”言已出門,曰:
“便宜他!
”柳在櫝中,歷歷聞之,汗流接踵,不敢出氣。主人呼之出,狼狽而歸。
異史氏曰:
“暴得多金,何如其樂?所難堪者償耳。蕩費殆盡,尚不忘于夜臺,怨毒之于人甚矣!
”
(《聊齋志異
·柳氏子》)
5.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是(
)(
3分)
A.便問逆旅主人姓名
旅舍,客舍
B.村人共駭,亦不敢詰其死
詢問,追問
C.趨進笑言
催促
D.曩見公子,情神冷落
先前,從前
6.下列各組句子中,加點的詞的意義和用法相同的一組是(
)(
3分)
A.厭旦俟之
久之曰
B.殺騾以進
眾以柳對
C.一人乘騾駛行而來
既而子來
D.柳如其言
察其詞色,可見則出
7.下列句子屬于疑問代詞賓語前置的一項是(
)(
3分)
A.言者何人
B.何不一歸省侍
C.彼是我何父
D.在此何作
8.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項是(
)(
3分)
A.柳西川四十余歲,生了個兒子,溺愛異常。言無不從,兒子生病,要把家中那頭肥騾殺來吃。柳西川想換一頭瘸腿的,兒子便尋死覓活。
B.柳氏子死去幾年后,村里人卻在泰山見到了他。他騎著一頭騾子,對村里人頗為客氣,謙恭有禮,談笑寒暄,但一談起他父親就變了臉色。
C.柳西川跑到泰山想見兒子,客店主人認為神鬼無常,勸他先藏起來。柳氏子滿懷仇恨陳說的一番話語,令藏在柜子里的柳西川冷汗淋漓。
D.作者認為,一下子得到很多很多錢財當然快樂無比,可償還起來就不那么好受了;而將家產(chǎn)幾乎破費凈盡,到了陰間還念念不忘,這怨恨也太厲害了。
9.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(
10分)
(
1)既長,蕩侈逾檢,翁囊積為空。(
4分)
(
2)適有小故,不暇敘間闊,明日當相謁。(
3分)
(
3)暴得多金,何如其樂?所難堪者償耳。(
3分)
參考答案
5.C[趨:疾走,奔向]
6.D[其:第三人稱代詞,可譯為“他的”。A.之:代詞,他/音節(jié)助詞,可不譯。B.以:連詞,表承接關(guān)系,可譯為“而”/介詞,可譯為“用、拿”。C.而:連詞,表修飾關(guān)系,連接狀語和中心語,可不譯/時間副詞,可譯為“不久”]
7.D[疑問句中,疑問代詞“何”作賓語,放在動詞謂語“作”前。A項“何”代詞“什么”的意思。B項“何”用在句首或動詞前,常表反問,可譯為“為什么”。C.項“何”代詞“哪里,什么”的意思]
8.A[柳氏子是“大怒罵”;“尋死”意為“不久死去”]
9.(1)兒子長大后,浪蕩奢侈不守規(guī)矩,柳西川一生的積蓄被揮霍殆凈。[4分。蕩侈:浪蕩奢侈,1分;逾檢:不守規(guī)矩,1分;囊積:一生的積蓄,1分;大意1分]
(2)我恰好還有件小事,來不及敘談了,明天去拜訪你們。[3分。適:恰好,1分;謁:拜訪,1分,大意1分。]
(3)(像柳西川這樣)突然得到巨額財富,有什么值得高興的!他還錢的時候多難堪。[3分。何如:”為什么,有什么”的意思1分;省略句,補充(像柳西川這樣),類似.的意思1分;大意1分。]
參考譯文
膠州的柳西川,是法內(nèi)史的管家,(年紀已經(jīng))四十多歲了,(才)生了一個兒子。柳西川溺愛兒子到了極點,什么事都由著兒子的性子,唯恐違背了兒子的意思。兒子長大后,浪蕩奢侈不守規(guī)矩,柳西川一生的積蓄被揮霍殆盡。后來,兒子生了病,柳西川本來養(yǎng)著一個好騾子,兒子說:“肥騾子肉好吃,把騾子殺了給我吃,病就好了!”柳西川便想殺匹跛騾子,兒子聽說后,憤怒地咒罵起來,病勢也更加沉重,柳西川很害怕,忙殺了好騾子給他吃,兒子才高興起來。但只吃一片騾肉,便扔在一邊不吃。病情終于沒有好轉(zhuǎn),不久就死了。柳西川心情悲痛得直想死去。
過了三四年,柳西川村里的人結(jié)香社去泰山祭拜。走到半山腰,見一個人騎著匹騾子迎面奔跑過來,奇怪的是那人模樣非常像柳西川死去的兒子。等他來到眼前一看,果然是。那人下騾來給每個人作揖行禮,相互問候了下。村人都很驚駭,也不敢提他已經(jīng)死了的事,只是問他:“在這里干什么?”柳子回答說:“也沒什么事,四處跑跑罷了。”便打聽眾人所住旅店主人的姓名,眾人告訴了他。柳子拱拱手說:“我正好還有件小事,來不及敘談了,明天去拜訪你們。”說完,騎上騾子走了。
村人回到旅店,以為柳子未必真來。第二天一早等著他,他果然來了。把騾子拴在走廊的柱子上,走進屋子說笑起來。眾人說:“你父親天天想念著你,你怎么不回去探望探望他呢?”柳子驚訝地問:“你們說的是誰呀?”眾人回答說就是柳西川。柳子一聽,神色大變,過了好久,才說:“他既然思念著我,請你們回去捎話(給他):我于四月七日,在這里等他!”說完,告辭走了。
村人回去后,把當時的情景講給柳西川。柳大哭,按約定的時間趕到那家旅店(去見兒子),他把自己的事情告訴店主人。店主人勸阻他說:“那天我見你的公子神情很冷酷,像是沒安好心。依我看來,還是不見為好!”柳西川哭泣著,不相信店主人的話。主人說:“我不是故意阻止你,鬼神的事情不能以常理來度量,我是怕你遭到傷害。如果你一定要見,請你預(yù)先藏在柜子里,等他來后,看看他的言語和神色,如可以見你再出來。”柳西川按他說的藏在了柜子里。一會兒,柳子果然來了,問店主人:“姓柳的來了嗎?”主人回答說:“沒有!”柳子氣憤地罵道:“老畜牲干什么不來!”主人驚訝地說:“你怎么罵父親?”柳子又罵道:“他是我什么父親!當初我講義氣和他合作經(jīng)商,沒想到他包藏禍心,暗中吞了我的血本,蠻橫無理賴帳不還!這次我一定殺了他才甘心,他哪里是我什么父親!”說完,徑直出門,邊走還邊罵:“便宜了他!”柳西川在柜子里聽得清清楚楚,冷汗從頭一直流到腳跟,大氣也不敢出。直到店主人叫他,他才鉆出柜子,狼狽地逃回了老家。
異史氏說:“(像柳西川這樣)突然得到巨額財富,有什么值得高興的!他還錢的時候多難堪。(柳子)把家業(yè)糟蹋浪費的一干二凈之后,死了猶不忘報仇,人的怨毒之心也太可怕啦!”
本篇內(nèi)容由經(jīng)典國學(xué)堂 jiajuguan.com 為您整理。如果覺得文章對您學(xué)習考試有幫助,歡迎把經(jīng)典國學(xué)堂推薦給更多的古文學(xué)習愛好者。