“狀不必童而智童,智不必童而狀童”古文閱讀標(biāo)準(zhǔn)答案及原文譯文解析,是由經(jīng)典國學(xué)堂從海量的中小學(xué)考試試題中精選而來,為廣大師生和古文愛好者提供標(biāo)準(zhǔn)答案和翻譯解析。以下為正文內(nèi)容。
人獸之間
狀不必童而智童,智不必童而狀童。圣人取童智而遺童狀,眾人近童狀而疏童智。狀與我童者,近而愛之;狀與我異者,疏而畏之。有七尺之骸,手足之異,戴發(fā)含齒,倚而趣者,謂之人;而人未必?zé)o獸心。雖有獸心,以狀而見親矣。傅翼戴角,分牙布爪,仰飛伏走,謂之禽獸;而禽獸未必?zé)o人心。雖有人心,以狀而見疏矣。庖犧氏、女媧氏、神農(nóng)氏、夏后氏,蛇身人面,牛首虎鼻,此有非人之狀,而有大圣之德。夏桀、殷紂、魯桓、楚穆,狀貌七竅,皆同于人,而有禽獸之心。而眾人守一狀以求至智,未可幾(通“冀”)也。(節(jié)選自《列子·黃帝》)
1.下列句子中,對加點的詞的解釋不正確的一項是( )
A.狀不必童而智童
狀:外形
B.智不必童而狀童
童:兒童
C.戴發(fā)含齒
戴:頂著,(頭上)長著
D.未可幾也
幾:希望
解析:B項,“童”通“同”,相同。
答案:B
2.下列句子中,對加點詞的解釋不正確的一項是( )
A.圣人取童智而遺童狀
遺:丟開,丟下
B.狀與我童者,近而愛之
近:親近
C.狀與我異者,疏而畏之
疏:疏遠
D.雖有獸心.以狀而見親矣
親:受人親近,被人親近
E.而眾人守一狀以求至智
至智:達到才智
解析:E項,至智:最大的才智,最高的才能,或高才大智。
答案:E
【參考譯文】
外形不一定相同而才智卻相同,才智不一定相同而外形卻相同。品格高超的圣人選取才智相同的,而丟開外形相同的,常人卻親近外形相同的,而疏遠才智相同的。外形和我相同的,就親近并且喜愛他;外形和我不一樣的,就疏遠并且畏懼他。長著七尺高的身軀,有手腳之分,頭上生有毛發(fā),嘴里長著牙齒,能憑借車馬奔馳的,這叫做人;可是,人未必沒有獸心。盡管他們有獸心,卻由于外形相同而受人親近。長著翅膀,頂著頭角,長著牙齒和爪子,能在天上飛翔或在地面奔跑的,這叫做禽獸;可是,禽獸未必沒有人心。盡管它們有人心,卻由于外形不同而被人疏遠。庖犧氏、女媧氏、神農(nóng)氏、夏后氏,這些古代帝王,有的蛇身人面,有的牛頭虎鼻,都不像人的形狀,卻有大圣人的美德。夏桀、殷紂王、魯桓公、楚穆王,這些古代君主,外貌五官都和人一樣,卻有禽獸之心。一般人總是拘泥于同一外形來求得高才大智,這是不能夠指望的。
本篇內(nèi)容由經(jīng)典國學(xué)堂 jiajuguan.com 為您整理。如果覺得文章對您學(xué)習(xí)考試有幫助,歡迎把經(jīng)典國學(xué)堂推薦給更多的古文學(xué)習(xí)愛好者。